ミカエルだより巻頭言

クリスマスの奇跡に寄せて

爲 則 泰 明

 あとひと月もすればクリスマス。街の灯りが少しずつ色づき始めるこの季節、ふと心に浮かんだのは、数年前に「イタリアの本棚」というブログで出会った一つの物語でした。著者はジョヴァニーノ・グアレスキ。1950年代に「ドン・カミロ」シリーズで知られた作家で、イタリアの小さな村を舞台に、司祭と共産党員の村長が織りなすユーモラスで人間味あふれる物語を描いた人物です。その挿絵も彼自身の手によるもので、どこか懐かしく、心に残る絵でした。

 今回ご紹介したいのは、そんなグアレスキが描いた、まだ日本では出版されていないクリスマス・イブの幻想的な物語。舞台は1944年。捕虜となった父を思う少年アルベルティーノが、詩を小鳥に託して父に届けようとするところから始まります。検閲に阻まれ、言葉を失った小鳥はサンタクロースの助けで少年のもとへ戻り、今度は少年自身が旅に出る決意をします。祖母、愛犬フリック、ホタルとともに夜道を進み、汽車に乗り、森を抜け、天使の飛行場へ。戦争の影が濃く立ち込める中、彼らは希望を胸に父を探し続けます。そして奇跡のように、クリスマス・イブの夜、夢の中で収容所を抜け出してきた父と再会を果たすのです。

 焚火の周りには小鳥たちが集まり、目に映る炎がまるでイルミネーションのように輝きます。ヒバリが夜空に「お生まれになったよー!」と叫ぶその瞬間、物語は静かにクライマックスを迎えます。

 別れの切なさと、また会えるという希望。この物語は、クリスマスの夜にだけ訪れる特別な恵みを、優しく、力強く語りかけてくれます。今年のクリスマスも、誰かを思い、誰かに思われる夜でありますように。そんな願いを込めて、この物語を皆さんと分かち合いたいと思います。

A Christmas Miracle

Yasuaki Tamenori

In just a month, Christmas will be here. As the lights begin to twinkle across town, I’m reminded of a story I came across years ago on a blog called “Italian Bookshelf.”

The author was Giovannino Guareschi, best known for his 1950s “Don Camillo” series—a collection of humorous and heartfelt tales set in a small village along Italy’s Po River, where a Catholic priest and his childhood friend, now a Communist mayor, navigate life’s challenges with wit and warmth. The illustrations, drawn by Guareschi himself, are charming and unforgettable.

This particular story, not yet published in Japan, unfolds on Christmas Eve in 1944. A young boy named Albertino longs to reach his father, a prisoner of war. He memorizes a poem and recites it toward his father’s empty chair, hoping the words will fly like birds across the night sky. Though the birds are stopped by border guards and their message erased, Santa Claus helps them return to the boy, who then decides to journey to his father himself.

Joined by his grandmother, his father’s beloved dog Flick, and a firefly, Albertino sets off into the cold night. They board a train, survive a bridge attack, and follow a disguised hen to a forest path leading to an angelic airfield. Though their plane is shot down, they press on through the woods, meeting wise owls, angry ants, and finally arriving at a crossroads—between the land of war and the land of peace.

There, they witness sparrows migrating, and even Mary and Joseph traveling alongside a tank carrying the child of war. Suddenly, Flick, senses something—and Albertino’s father appears, having escaped in a dream to see his family on this sacred night.

They celebrate with panettone, surrounded by birds whose eyes reflect the firelight like Christmas lights. At midnight, a lark cries out, “He is born!” The miracle of Christmas Eve reaches its peak.

As dawn approaches, the family must part—but they carry with them the hope of reunion. It’s a story that leaves you with a quiet joy, the kind only Christmas can bring.